欢迎来到星火英语网

法律英语|境外投资项目核准暂行管理方法

来源:www.khn769.com 2025-01-10

国家进步和改革委员会令第21号

Promulgated1 by the National Development and Reform Commission on 9 October 2004 and effective as of the date of promulgation2.)

颁布日期:20041009 推行日期:20041009 颁布单位:国家进步和改革委员会

PART onEGENERAL PROVISIONS

Article 1These Procedures are specially3 formulated5 in accordance with the PRC, Administrative6 Licensing7 Law and the State Council, Reform of the Investment System Decision in order to standardize8 the administration of verification and approval of overseas investment projects.

Article 2These Procedures shall apply to the verification and approval of investment (including new establishment, merger9 and acquisition, equity10 participation11, capital increase and re-investment) projects conducted overseas by various types of legal persons (Investment Entities12) in the Peoples Republic of China and the overseas enterprises or organizations in which they hold a controlling share.

These Procedures shall apply to the verification and approval of investment projects conducted by Investment Entities in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region and the Taiwan region.

Article 3For the purposes of these Procedures, the term overseas investment projects shall refer to the activities by which an Investment Entity13 obtains overseas ownership, operation and management rights or other relevant rights through the injection of assets and rights such as currency, negotiable securities, physical objects, intellectual property rights or technology, equity or claims, or through the provision of security.

PART TWOVERIFICATION AND APPROVAL AUTHORITIES AND THEIR AUTHORITY

Article 4The State shall implement14 administration of verification and approval of overseas investment projects in the category of resource development and overseas investment projects that involve the use of a large amount of foreign exchange.

Projects in the category of resource development shall refer to projects of overseas investment in exploration and development of resources such as crude oil and mines. In this type of projects, where the amount of investment of the Chinese party is US$ 30 million or above, the project shall be verified and approved by the National Development and Reform Commission. Where the amount of investment of the Chinese party is US$ 200 million or above, the project shall be reported to the State Council for verification and approval after examination and verification by the National Development and Reform Commission.

Projects that involve the use of a large amount of foreign exchange shall refer to overseas investment projects outside the areas listed in the preceding paragraph in which the amount of foreign exchange used for investment of the Chinese party is US$ 10 million or above. This type of projects shall be verified and approved by the National Development and Reform Commission. Where the amount of foreign exchange used for investment of the Chinese party is US$ 50 million or above, the project shall be reported to the State Council for verification and approval after examination and verification by the National Development and Reform Commission.

Article 5Resource development projects with an amount of investment by the Chinese party of less than US$ 30 million and other projects with an amount of foreign exchange used for investment by the Chinese party of less than US$10 million shall be verified and approved by the provincial-level development and reform department of provinces, autonomous15 regions, municipalities directly under the central government, cities with independent development plans or the Xinjiang Production and Construction Brigade. Authority to verify and approve such projects may not be delegated. In order to grasp information on verified and approved projects in a timely manner, provincial-level development and reform departments shall submit duplicates of the project verification and approval document to the National Development and Reform Commission within 20 working days of the date of verification and approval.

Where a local government has other stipulations on the verification and approval of the projects listed in the preceding paragraph according to the relevant regulations, such stipulations shall prevail.

Article 6Overseas investment projects in the category of resource development of enterprises administered by the central government in which the amount of investment of the Chinese party is less than US$ 30 million, and other overseas investment projects of enterprises administered by the central government in which the amount of foreign exchange used for investment of the Chinese party is less than US$ 10 million shall be decided16 by the enterprises on their own, and the relevant documents shall be reported to the National Development and Reform Commission for record filing after a decision is made. The National Development and Reform Commission shall issue a proof of record filing within seven working days of the date of receipt of the aforementioned record filing materials.

Article 7Projects for investment in the Taiwan region and in countries with which China has not established diplomatic relations shall be verified and approved by the National Development and Reform Commission or by the State Council after examination and approval by the National Development and Reform Commission, regardless of the amount involved.

PART THREEVERIFICATION AND APPROVAL PROCEDURE

Article 8Where a project is subject to the verification and approval of the National Development and Reform Commission and the State Council according to the verification and approval authority, a project application report shall be submitted by the Investment Entity to the provincial-level development and reform department at the place of registration17, which shall then be submitted to the National Development and Reform Commission after examination and verification by the provincial-level development and reform department. Enterprise groups with independent development plans and enterprises administered by the central government may submit project application reports directly to the National Development and Reform Commission.

Article 9The National Development and Reform Commission shall, before verifying and approving projects for investment in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region, the Taiwan region, and countries with which China has not established diplomatic relations and sensitive regions, seek the opinions of the relevant department. The relevant department shall, within seven working days of the receipt of the aforementioned materials, issue a written opinion to the National Development and Reform Commission.

Article 10The National Development and Reform Commission shall, within five working days of the date of acceptance of a project application report, appoint a qualified18 consultancy institution to carry out an assessment19 of the key issues that need to undergo assessment and discussion. The appointed consultancy institution shall submit an assessment report to the National Development and Reform Commission within the stipulated21 time period.

Article 11The National Development and Reform Commission shall, within 20 working days of the date of acceptance of the project application report, complete verification and approval of the application or issue an examination and verification opinion to the State Council. If it is unable to render a decision on verification and approval or issue an examination and verification opinion within 20 working days, an extension of 10 working days shall be approved by the responsible person of the National Development and Reform Commission, and the project applicant22 shall be notified of the reason for the extension.

The period for verification and approval specified23 in the preceding paragraph shall not include the time for the assessment conducted by the appointed consultancy institution.

Article 12The National Development and Reform Commission shall issue a written verification and approval document to the project applicant whose project has been verified and approved. Where a project is not verified and approved, the National Development and Reform Commission shall notify the project applicant in writing, explaining the reasons therefor and notifying the project applicant of his right to apply for an administrative review or to institute an administrative action in accordance with the law.

Article 13In the case of projects that involve competing in a bid overseas or acquisition, a written information report shall be submitted to the National Development and Reform Commission prior to the submission24 of bids or the formal launch of commercial activities. The National Development and Reform Commission shall, within seven working days of the date of receipt of the written information report, issue a /confirm/iation25 letter. The main particulars of the information report shall include:

1. basic details of the Investment Entity;

2. background information of the project investment;

3. place and direction of investment, and the anticipated scale of investment and scale of establishment; and

4. planned work timetable.

Article 14If an Investment Entity needs to inject necessary preliminary fees for the project and it involves the amount of foreign exchange to be used (including performance bonds, letters of guarantee, etc.), it shall apply to the National Development and Reform Commission for verification and approval. Such preliminary fees that have been verified and approved shall be included in the total amount of investment in the project.

Article 15If a verified and approved project is in any of the following circumstances, an application for amendment26 shall be made to the National Development and Reform Commission:

1. there is a change in the establishment scale, main establishment particulars or main products;

2. there is a change in the place of establishment;

3. there is a change in an investor27 or equity; or

4. the investment of the Chinese party exceeds the investment amount originally verified and approved by 20% or more.

The procedure for verification and approval of amendment shall, mutatis mutandis, be handled according to the relevant provisions of this Part.

PART FOURPROJECT APPLICATION REPORTS

Article 16Project application reports submitted to the National Development and Reform Commission shall include the following particulars:

1. the project name and the basic details of the investors28;

2. background information of the project and the details of the investment environment;

3. the scale of establishment of the project, main establishment particulars, products, target market(s), and the benefits and risks of the project;

4. total investment in the project, capital contribution of each party, method of capital contribution, financing plan and amount of foreign exchange used; and

5. in case of merger and acquisition or equity participation project, the specific details of the company involved in the merger and acquisition or equity participation shall be stated.

Article 17Project application reports submitted to the National Development and Reform Commission shall be accompanied by the following documents:

1. the resolution of the companys board of directors or relevant resolution on capital contribution;

2. supporting documents for the Chinese and foreign partners assets, operation and creditworthiness;

3. a letter of intent for financing issued by a bank;

4. where the capital contribution is made in the form of assets and rights such as negotiable securities, physical objects, intellectual property rights or technology, equity or claims, etc., the amount of capital contribution shall be determined29 on the basis of the assessed value or fair value of the assets and rights. An asset valuation report issued by an intermediary institution with the corresponding qualifications such as accounting30 firm and asset valuation institution, or other documents from a third party that can prove the value of the relevant assets and rights, shall be submitted;

5. in the case of projects that involve submission of bids, merger and acquisition or equity or cooperative joint31 ventures, documents signed by the Chinese and foreign parties such as letters of intent or framework agreements; and

6. in the case of projects that involve competing in a bid overseas or acquisition, an information report shall be submitted according to Article 13 hereof together with the relevant confirmation letter issued by the National Development and Reform Commission.

PART FIVEVERIFICATION AND APPROVAL CRITERIA32 AND EFFECTIVENESS

Article 18The criteria for verification and approval of a project by the National Development and Reform Commission shall be:

1. the project complies with State laws and regulations and industrial policies, does not endanger national sovereignty, national security or the public interest nor violate the principles of international law;

2. the project complies with the requirements of sustainable economic and social development, and is beneficial to the development of strategic resources required for national economic development. It complies with the State requirements on the adjustment of industrial structure, promotes the export of domestic technology, products, equipment and labour with comparative advantage, and attracts advanced foreign technology;

3. the project complies with the State provisions on administration of capital accounts and foreign debt; and

4. the Investment Entity has the relevant investment strength.

Article 19The Investment Entity shall, on the strength of the verification and approval document issued by the National Development and Reform Commission, carry out the procedures in regard to foreign exchange, customs, entry and exit administration and tax, etc. in accordance with the law. The enterprises administered by the central government specified in Article 6 hereof shall, on the strength of the proof of record filing issued by the National Development and Reform Commission, carry out the aforementioned procedures.

Article 20Before signing any document relating to overseas investment projects that are legally binding33, an Investment Entity shall obtain a project verification and approval document or proof of record filing issued by the National Development and Reform Commission.

Article 21The verification and approval document issued by the National Development and Reform Commission shall stipulate20 the term of validity of the document. Within the term of validity, the verification and approval document shall be the basis for carrying out the procedures listed in Article 19 hereof by the Investment Entity. After the expiration34 of the term of validity, the Investment Entity shall, when carrying out the aforementioned procedures, at the same time present the document issued by the National Development and Reform Commission that grants an extension.

Article 22The foreign exchange control, customs, tax departments, etc. shall not handle the relevant procedures for overseas investment projects that have not been verified and approved or filed for record by the competent authority.

Article 23If an Investment Entity has obtained a project verification and approval document or proof of record filing through improper35 means such as submission of false materials, the National Development and Reform Commission may revoke36 the verification and approval document or proof of record filing for such project.

Article 24The National Development and Reform Commission may supervise and inspect the implementation37 of projects by Investment Entities and the verification and approval of overseas investment projects by provincial-level development and reform departments, and shall handle verified issues in accordance with the law.

PART SIXSUPPLEMENTARY38 PROVISIONS

Article 25All provincial-level development and reform departments shall formulate4 corresponding procedures for the administration of verification and approval in accordance with the provisions hereof.

Article 26Verification and approval of investment projects conducted overseas by natural persons and other organizations shall, mutatis mutandis, be handled according to these Procedures.

Article 27

The National Development and Reform Commission shall be responsible for interpreting these Procedures.

Article 28These Procedures shall be effective as of 9 October 2004. In the event of a conflict between previous regulations on examination and approval of overseas investment projects and these Procedures, these Procedures shall prevail.


相关文章推荐

01

10

法律英语|深圳经济特区推行《中华人民共和国未

(Adopted at the 10th meeting of the Standing1 Committee of the Second Shenzhen Municipal Peoples Congress on September 4

12

10

法律英语|关于国有企业借助外商投资进行资产重

国经贸外经[1998]576号颁布日期:19980914 推行日期:19980914 颁布单位:国家经济贸易委员会Article 1These Provisions are formulated1 in accordance with th

12

10

法律英语|中华人民共和国证券法(二)

Chapter V Securities ExchangesArticle 95 A securities exchange is a legal entity1 that provides a trading site for centr

12

10

法律英语|娱乐场合管理条例 Regulations on Man

颁布日期:19990326 推行日期:19990701 颁布单位:国务院Chapter I General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated2 to strengthe

12

10

法律英语|深圳经济特区国有独资公司条例

深圳人大常委会通知第81号颁布日期:19990506 推行日期:19990701 颁布单位:深圳人大常委会Chapter I General ProvisionsArticle 1 In order to standardize2 the

12

09

法律英语|国家税务总局关于外商投资企业和外国

国税发[1999]241号颁布日期:19991221 推行日期:20000101 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1997] No.241December 21, 1999The salary and stipend1 of t

12

09

法律英语|中华人民共和国海洋环境保护法(1999

颁布日期:19991225 推行日期:20000401 颁布单位:全国人大常委会CONTENTSChapter I General ProvisionsChapter II Supervision3 and Administration o

12

09

法律英语|鼓励软件产业和集成电路产业进步的若

国发[2000]18号颁布日期:20000624 推行日期:20000624 颁布单位:国务院The following policies have been formulated1 to encourage the development

12

09

法律英语|国家行政机关公文处置方法

国发[2000]23号颁布日期:20000824 推行日期:20010101 颁布单位:国务院Section 1. General principlesArticle 1. This Regulation is formulated2 fo

12

09

法律英语|国家税务总局关于纳税人善意获得虚开

国税发[2000]187号颁布日期:20001116 推行日期:20001116 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [2000] No.187November 16, 2000It is reported recently that