欢迎来到星火英语网

法律英语|商标印制管理方法 Order of the State Administration for Indus

来源:www.boxila.com 2025-01-10

国家工商行政管理总局令第15号

颁布日期:20040819 推行日期:20040901 颁布单位:国家工商行政管理总局

At an executive meeting, the State Administration for Industry and Commerce has decided1 to amend2 the Administrative3 Measures for the Printing and Production of Trademarks5. The Measures amended6 are hereby promulgated7 and shall be implemented8 as of September 1, 2004.

Wang Zhongfu, Director General

August 19th, 2004

Administrative Measures for the Printing and Production of Trademarks

Article 1 With a view of strengthening the administration of the Printing and Production of trademarks, protecting the right to exclusive use of registered trademarks and maintaining the socialist9 economic order, these Measures are formulated10 to carry out the Trademark4 Law of the People's Republic of China and, the Regulation on the Implementation11 of the Trademark Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Trademark Law and the Regulation on the Implementation of the Trademark Law)。

Article 2 Where trademarks are printed and produced by printing, printing and dying, plate making, seal engraving12, character weaving, sun eroding13, iron printing, casting, pressing, gilding14, appliqueying, etc., the present Measures shall be abided.

Article 3 When entrusting15 party entrusts16 a trademarks printing and production entity17 to print and produce trademarks, it shall show the duplicate of its business license18 or certification of lawful19 business operations or certification of identity.

Article 4 When an entrusting party entrusts a trademark printing and production entity to print and produce registered trademarks, it shall show the Trademark Registration20 Certificate or a duplication of the Trademark Registration Certificate with the seal of the administrative for industry and commerce of the county level of the registration place, and shall provide an additional duplication.

Where a trademark use permission contract is concluded for using a registered trademark of another party, if the permitted party needs to print and produce trademarks, it shall show the original trademark use permission contract and provide a duplication. Where a trademark registrant separately authorizes21 the permitted party to print and produce trademarks, it shall not only bring forth22 the duplication of the Trademark Registration Certificate with the seal of the administration for industry and commerce of the prefecture or county level of the place where the registrant is located, but also the authorization23 as along with a duplication thereof.

Article 5 Where an entrusting party entrusts an entity to print and produce a registered trademark signs, it shall provide the permitted party with relevant certification documents and trademark pattern that fulfill24 the following requirements:

(1) The printed sample trademark pattern shall be same as the one on the Trademark Registration Certificate;

(2) Where the entrusted25 party prints and produces trademark signs, it shall possess definite authorization, or the Trademark Use Permission Contract shall specify26 that it is entrusted to print the trademark signs by the permitting party; and

(3) The sample trademark sign of the entrusted party shall state the enterprise name and address of the entrusted party; the use of the registered sign shall meet the related provisions prescribed on the Regulation on the Implementation of Trademark Law.

Article 6 Where an entrusting party entrusts an entity to print and produce a non-registered trademark, it shall provide the entrusted party with a sample trademark pattern that fulfill the following requirements:

(1) The printed trademarks shall not disobey Article 10 of the Trademark Law;

(2) The printed trademarks shall not contain words registered trademark, nor shall they use the registration mark.

Article 7 The trademark printing and production entity shall verify the certification documents and sample trademark pattern provided by the authorization party of trademark printing and production.

In case the authorization party of trademark printing and production fails to provide the certification documents as prescribed in Articles 3 and 4 of the present Measures, or the trademark sign it requests to print and produce doesn't meet the provisions of Articles 5 and 6 of the present Measures, the trademark printing and production entity shall not assume the trademark printing and production business.

Article 8 Where a trademark printing and production entity undertakes trademark printing and production business that fulfills27 the requirements of the present Measures, the trademark printing and production manager shall fill out the Trademark Printing and Production Business Register Form under pertinent28 requirements, state the main content of the certification documents provided by the entrusting party of trademark printing and production. The trademark pattern in the Trademark Printing and Production Business Register Form shall be affixed29 with a cross-page seal by the executive of the business of trademark printing and production entity.

After the printing and production of trademark signs is completed, the trademark printing and production entity shall, within 15 days, fetch samples of trademark signs, and register them and keep them as archives, accompanying the Trademark Printing and Production Business Register Form, duplication of the Trademark Registration Certificate, duplication of the trademark use permission contract, duplication trademark printing and production authorization.

Article 9 Any trademark printing and production entity shall establish a system for ins and outs of trademark signs, shall establish a register account for the ins and outs of trademark signs. All the discarded and inferior signs shall be destroyed, which may not flow into the society.

Article 10 The trademark printing and production archives and the account of ins and outs of trademark signs shall be preserved for inquiry30. The preservation31 period for inquiry shall be two years.

Article 11 Where a trademark printing and production entity disobey Articles 7 through 10 of the present Measures, the local administration for industry and commerce shall order it to rectify32 within a time limit, give it a warning in accordance with the actual circumstance and impose on it a fine of 3 times of the illegal gains or less, but which shall not exceed 30, 000 yuan. If there's no illegal gain, a fine of 10, 000 yuan or less may be imposed on it.

Article 12 Whoever establishes a trademark printing enterprise without approval or carries out trademark printing business activities, shall be punished by the administration for industry and commerce of the locality or of the place of act under the Administrative Regulation on Printing Industry.

Article 13 If a trademark printing entity undertakes printing business by violating Article 7, and the trademark printed by it is identical or approximately similar to a registered trademark of another party, such act falls into the trademark infringement33 act as mentioned in Article 50 (2) of the Rules for the Implementation of Trademark Law. This trademark printing entity shall be punished in light of the related provisions of the Trademark Law by the administration for industry and commerce of the locality or of the place of act

Article 14 If the illegal act of a trademark printing and production entity constitutes any crime, the administration for industry and commerce of the locality or of the place of act shall in time transfer the case to the judicial34 organ for investigation35 and fixing criminal liabilities to the trademark printing and production entity.

Article 15 The term the printing and production of trademarks as mentioned in the present Measures refers to the act of printing and producing trademarks.

The trademark signs as mentioned in the present Measures refers to the tangible36 carriers that flow into the circulation sphere along with the commodities, including signs of registered trademarks and non-registered trademarks.

The entrusting party of trademark printing and production as mentioned in the present Measures refers to a trademark registrant of a registered trademark, a user of a non-registered trademark, a party entrusted to use a registered trademark or any other trademark user that fulfills the requirements as prescribed in the Trademark Law who requests to print and product trademark signs.

The trademark printing and production entity as mentioned in the present Measures refers to the enterprises and inpidual industrial and commercial households that have lawfully37 registered for engaging in trademark printing and production business.

The Trademark Registration Certificate as mentioned in the present Measures include the certification documents issued by the State Administration for Industry and Commerce regarding relevant matters such as modification38, extension and transfer.

Article 16 The present Measures shall be implemented as of September 1st, 2004. The Administrative Measures for the Printing and Production of Trademarks issued in September 5th, 1996 by the State Administration for Industry and Commerce shall be simultaneously39 abolished.


相关文章推荐

01

10

法律英语|中华人民共和国对外贸易法(修订)

(Adopted at the 8th Session of the Standing1 Committee of the 10th National People's Congress and promulgated2 on 6 Apri

01

10

法律英语|深圳经济特区推行《中华人民共和国未

(Adopted at the 10th meeting of the Standing1 Committee of the Second Shenzhen Municipal Peoples Congress on September 4

01

10

法律英语|境外投资项目核准暂行管理方法

国家进步和改革委员会令第21号(Promulgated1 by the National Development and Reform Commission on 9 October 2004 and effective as of the

12

10

法律英语|关于国有企业借助外商投资进行资产重

国经贸外经[1998]576号颁布日期:19980914 推行日期:19980914 颁布单位:国家经济贸易委员会Article 1These Provisions are formulated1 in accordance with th

12

10

法律英语|中华人民共和国证券法(二)

Chapter V Securities ExchangesArticle 95 A securities exchange is a legal entity1 that provides a trading site for centr

12

10

法律英语|娱乐场合管理条例 Regulations on Man

颁布日期:19990326 推行日期:19990701 颁布单位:国务院Chapter I General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated2 to strengthe

12

10

法律英语|深圳经济特区国有独资公司条例

深圳人大常委会通知第81号颁布日期:19990506 推行日期:19990701 颁布单位:深圳人大常委会Chapter I General ProvisionsArticle 1 In order to standardize2 the

12

09

法律英语|国家税务总局关于外商投资企业和外国

国税发[1999]241号颁布日期:19991221 推行日期:20000101 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1997] No.241December 21, 1999The salary and stipend1 of t

12

09

法律英语|中华人民共和国海洋环境保护法(1999

颁布日期:19991225 推行日期:20000401 颁布单位:全国人大常委会CONTENTSChapter I General ProvisionsChapter II Supervision3 and Administration o

12

09

法律英语|鼓励软件产业和集成电路产业进步的若

国发[2000]18号颁布日期:20000624 推行日期:20000624 颁布单位:国务院The following policies have been formulated1 to encourage the development